端午日赐衣原文翻译和赏析(《端午日赐衣》)

2022-10-25 12:06:13

不是所有人都知道《正午日赠衣》原版的翻译和赏析。让萧鸾谈谈《正午给出的衣服》原文的翻译和赏析。

1.中午给原文里的衣服。

端午节,皇帝赐珍贵的宫廷服装,恩宠加身。

香丝纺成细葛藤,柔风吹来,白如新雪。

从天而降,雨露交加,只是在炎热中,穿上它清凉无比。

宫里衣服的长短全都与头脑结合在一起,我将终生背负皇帝的款待。

2.中午给衣服翻译。

端午节时,皇帝赐珍贵的宫服,恩宠加身。罗衣是用野葛做的,软软的,风一吹就飘,洁白如新雪。从天而降,雨露滋润,就像天热一样,穿上它极其凉爽。宫殿的长度合你意,将承受皇帝终身的款待。

3.中午给的衣服鉴赏。

《正午赠衣》是唐代杜甫写的一首关于端午节的五言诗。757年5月,杜甫祭奠左收遗物。端午节,他终于做官了,受到赏识。

“午日赠衣”出自《全唐诗》。这是诗人写于公元757年5月,关柏佐收集遗物的时候。诗人描写端午节的习俗,其实是描写他做官后的感受。

4.杜甫(712-770),本名子美,少陵叶老,素有“杜工部”、“杜少陵”之称,汉族,河南巩县(今河南巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人。杜甫被世人尊为“诗圣”,他的诗被称为“诗史”。杜甫和李白被称为“杜丽”,为了区别于另外两位诗人李商隐和杜牧,即“小杜丽”,杜甫和李白也被称为“大杜丽”。他忧国忧民,人格高尚。他的诗约有1400首被保存下来,诗歌技巧精湛。它们在中国古典诗词中备受推崇,影响深远。79-766年居成都,后人以杜甫草堂纪念。

这是全文的结尾。我希望萧鸾的内容能帮助你了解更多。