雨霖铃翻译(关于雨霖铃翻译的简要介绍)

2023-03-08 21:27:36

关于雨霖铃翻译,有许多人不了解,那么下面来看看小程对雨霖铃翻译的相关介绍。

雨霖铃翻译

1、(1)本文: 寒蝉凄切。

2、对长亭晚,骤雨初歇。

3、 都门帐饮无绪,留恋处 兰舟催发。

4、 执手相看泪眼,竟无语凝噎。

5、 念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

6、 多情自古伤离别。

7、更那堪,冷落清秋节。

8、 今宵酒醒何处,杨柳岸,晓风残月。

9、 此去经年,应是良辰好景虚设。

10、 便纵有千种风情,更与何人说。

11、 (2)翻译: 秋后的知了叫得是那样地凄凉悲切,面对着和亭,正是傍晚时候,一阵急雨刚住。

12、在汴京城门外饯行的帐蓬里喝着酒,没有好心绪,正在依依不舍的时候,船上人已催着出发。

13、握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。

14、想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。

15、 自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这冷落凄凉的秋天,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,凄厉的晨风和黎明的残月了。

16、这一去长年相别,(相爱的人不在一起,)我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。

17、就纵然有满腹的情意,又再同谁去诉说呢?。

以上就是关于雨霖铃翻译的全部内容,希望能够有助于大家了解。