自是之后孟子不复喧矣翻译(关于自是之后孟子不复喧矣翻译的简要介绍)
关于自是之后孟子不复喧矣翻译,有许多人不了解,那么下面来看看小程对自是之后孟子不复喧矣翻译的相关介绍。
自是之后孟子不复喧矣翻译
1、从此以后,孟子不再因为分心而遗忘了书中的内容。
2、孟子少时,诵,其母方织。
3、孟子辍然中止①,乃复进。
4、其母知其渲也②,呼而问之:“何为中止?”对曰:“有所失,复得。
5、”其母引刀裂(1)其织③,以此戒之。
6、自是之后,孟子不复渲矣。
7、 注释 ①辍(chuò)然:突然终止的样子。
8、辍,停止,废止。
9、如“辍学”、“辍笔”。
10、 ②喧(xuān):遗忘。
11、 ③裂:割断。
12、 译文 孟子小时候,背诵诗文,他的母亲正在织布。
13、孟子突然停止背书,一段时间后,接着再背诵下去。
14、孟子的母亲知道他是因为分心而遗忘了书中的内容,于是把他叫来问道:“为什么中途停止背书?”孟子回答说:“书中有些地方忘记了,后来又记起来了。
15、”这时,孟子的母亲拿起刀割断她织的布,用这种方法来告诫他读书不能半途而废。
16、从此以后,孟子不再因为分心而遗忘了书中的内容了。
17、 道理:读书不能半途而废。
18、做别的事也一样。
以上就是关于自是之后孟子不复喧矣翻译的全部内容,希望能够有助于大家了解。
- 标签:
- 自是之后孟子不复喧矣翻译