三峡原文翻译(三峡原文翻译简短)

2022-11-14 03:28:53

有人不知道三峡的原译(三峡原译比较短)。然后小秦就来说说三峡原文的翻译。

1.原文:

三峡七百里起,两岸都是山,没有缝隙。岩石,隐藏在太阳下。从午夜开始,我看不到日出。至于下水乡陵墓,则是沿后而堵。或者国王下令发布紧急公告。有时,把白帝送到朝廷,黄昏时分,就到了江陵。这期间,走了几千里。虽然他逆风跑,但他没有生病。春天,碧波荡漾,倒影清晰。有许多奇柏、悬泉、飞瀑,飞临其间,清澈瑰丽,其乐无穷。每逢艳阳天之初,霜降之时,林冷河静,常有高猿啸,引悲啼,空谷响,悲转久久。故渔翁唱道:“巴东三峡巫峡长,猿唱三声而泣。”

2.翻译:

三峡七百里之间,两边是连绵不断的山脉,一点也没有中断;重叠的悬崖挡住了天空和太阳。如果不是中午子夜,连太阳月亮都看不到。夏季涨水,河水漫过山丘,下行或上行船只受阻,无法通航。有时皇帝的命令必须紧急传达。这个时候只要早上从白帝城出发,晚上到达江陵,两者之间就有1200里。就算你骑着奔马,开着疾风,也没有它快。到了春天和冬天,你可以看到白色的急流和旋转的清澈海浪。绿色的水池倒映着各种景物的影子。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,峰间有悬泉飞瀑。清澈的水,辉煌的树,高高的山和茂盛的草真的很有趣。秋天,每当到了楚清或霜降的早晨,树林和山涧里都呈现出一片清凉和宁静,常有高等级的猿猴伸着嗓子,声音十分哀怨怪异。空谷中回荡着猿猴的叫声,哀婉婉转,久久不见。所以三峡渔歌唱“巴东三峡巫峡长,猿啼三声泪。”

这就是本文的全部内容。希望小秦的内容能帮助你了解更多。