曹操短歌行原文翻译(曹操短歌行原文翻译注释)
少数人不理解曹操短歌原文的翻译。让小燕说说曹操短歌的原译。
1.“短歌”
曹操[汉朝]
酒如歌,人生几何!
如朝露,去日本就难多了。
慷慨时,忧难忘。
如何解决自己的后顾之忧?只有杜康。
青青是你的衣领,YY是我的思念。
但是为了你,我一直在想这件事。
一群鹿,哟,在那叶原吃了艾蒿。
我有一批好客人,弹琴,弹琴。
像月亮一样亮,什么时候能亮?
烦恼由此而来,无法断绝。
过马路越多,浪费越多。
说了很多,回忆旧事。
月缺,黑喜鹊南飞。
绕着树转三圈,能靠什么树枝?
山永远不会太高,海永远不会太深。
周公吐了又喂,世界回到了它的心里。
2.翻译
一边喝酒一边唱歌,人生还有多少年。
就像朝露转瞬即逝。已经过去太久了!
酒席上的歌声慷慨激昂,心里的悲伤却难以忘记。
用什么可以缓解抑郁?只有烈酒和葡萄酒。
博学的人才,你让我日夜向往。
只是因为你,我一直在深深的念叨。
鹿群在阳光下歌唱,在原野上吃艾叶。
一旦天下有才之人到我们家来,我就吹笙待客。
挂在天上的明月什么时候可以摘?
心中深深的忧虑喷涌而出,停不下来。
远道而来的客人穿过纵横交错的田野来拜访我。
久别重逢,畅谈盛宴,重温昔日恩情。
月明星稀,一群寻巢的黑喜鹊南飞。
树已经飞了几个星期了,但是它们还没有收起翅膀。他们能在哪里找到避难所?
只有山石难见巍峨,大海难见壮丽。
我愿做一个像周公那样当之无愧的下士,愿天下英雄都诚心归顺于我。
仅此而已。希望小燕的内容能帮助你了解更多。
- 标签:
- 曹操短歌行原文翻译