从军行李白翻译及赏析(从军行 李白古诗原文)

2022-11-11 03:30:04

不是所有人都知道李白的翻译与鉴赏(李白古诗原文)。接下来,让萧也谈谈李白在军中的翻译和欣赏。

1.《参军》唐立白

玉门关之关,破金巍山匈奴,驱逐泰坦尼。

边塞上放了一首《梅花》,是战士们在庆祝战争的胜利。

大漠上鼓声四起,战士们的英勇豪气可以弥漫云端。

只有单于的首级才能够得到单于的首级,直入铁卢。

2.翻译:

从部队到玉门关,我们由鲁去了金尾山。笛子高声奏起《梅花落》这首歌,手中大刀的指环圆如明月。战鼓在屋上方咚咚作响,杀气冲天。我愿把敌人的阵地砍到可汗的头上,直取铁门关,永远战斗下去。

3.赞赏:

这首诗写的是一个勇敢的英雄,写的战争总体上是失败的。虽然失败并不令人沮丧,但它显示了英雄主义。“独立”二字几乎有千斤之力,压倒敌人的千军万马,给人一种顶天立地的感觉。诗中没有对将军的肖像描写,但通过紧张的战斗场面,主人公的精神和气概异常鲜明突出,给人留下了难忘的印象。将这场惊心动魄的突围战与第一句“战地破铁衣”相提并论,让人以为这只是他“战地”中的一场战斗。就这样,仅仅是这一场突围战,以及主人公的整个战斗历程,就被渲染得格外威武壮烈,完全传奇化。诗歌让人觉得眼前有一群败兵,让人觉得浴血奋战的英雄令人肃然起敬。

仅此而已。希望小爷的内容能帮助你了解更多。