相见欢原文及翻译(相见欢原文及翻译金陵)
并不是所有人都知道《项剑桓》的原著和译本(《金陵十三钗》的《项剑桓》原著和译本)。让我们让小菊谈谈原文及其翻译。
1.原文:独去西楼无话,月如钩。寂寞吴彤深院锁清秋。剪不断理还乱,是悲伤,特别是心里一般的滋味。
2.翻译:沉默而孤独,我一个人慢慢爬上空荡荡的西楼,仰望天空,只伴着一弯冷月。向下望去,只见庭院里的梧桐树孤独的孤立着,深深的庭院笼罩在冷冷的落寞的秋色中。正是亡国之苦,让人心乱如麻,因为不断的切割和不合理的讲道理。那长长的悲伤缠绕在心头,却是另一种说不出的痛。
这就是我想说的。我希望小菊的内容能帮助你了解更多。
- 标签:
- 相见欢原文及翻译