观刈麦原文翻译及赏析(观刈麦原文及注释)
有人对《观虚脉》原文(《观虚脉》原文及注释)的翻译和赏析感到不解。那么小丽就来说说《关外》原文的翻译和赏析。
1.原文:田家闲月少,五月人倍忙。当南风在夜晚来临的时候,小麦变成黄色。一个女人吃货,孩子气十足,端着一壶果肉,跟田翔走,丁壮在南港。夏天热气腾腾,土气冲天,疲惫不堪,却又后悔漫长的夏天。有一个可怜的女人,身旁抱着一个孩子,右手拿着一根道钉,左臂挂着一个篮子。听其言,闻之者悲。家庭失去了所有的税收,捡起来充饥。我今天有什么优点?我从来没有在农场工作过。我石吏三百,颜岁余粮。私底下读到这个我很惭愧,一辈子都忘不了。
2.农家乐里很少有闲着的月份,五月来了,人们更忙了。夜里,南风吹来,盖在田埂上的麦子熟了,黄了。女人用竹篮挑着菜,孩子用锅挑着水,互相跟着在田里送饭。收麦子的男人在南岗。他们的脚被地面的热气熏着,背被烈日烤着。仿佛疲惫不堪,不知天气炎热,只珍惜天长地久的夏天。我看到另一个可怜的女人抱着孩子站在割麦机旁边,右手拿着摘下来的麦穗,左臂挂着一个破篮子。她听别人说话,每个听到她的人都为她感到难过。因为交房租交税,家里的田地都卖完了,只好捡些麦穗充饥。现在,我不必从事农业和养蚕。一年工资300石米,年底还有余粮。想到这些暗暗惭愧,整日整夜。
3.欣赏:这首诗写作的基本特点是不加夸张地如实描写现实生活场景。他选择了忙碌的家庭和荒凉的拾穗两个场景,形成了强烈的对比。前者虽然苦,累,但暂时还是有希望的。至于后者,完全是断茎浮萍,岌岌可危。两个镜头表现出来的场景、氛围、形象、心理都很不错。
仅此而已。希望小丽的内容能帮助你了解更多。
- 标签:
- 观刈麦原文翻译及赏析