炳烛夜读翻译(炳烛夜读翻译及注释)
少数人不理解朱冰夜读的译文(翻译和注释)。让肖磊谈谈《冰烛夜读》的翻译。
1.晋平公问师旷:“我已经七十岁了,我真的想重新学习。恐怕已经来不及了。”师旷说:“为什么不点燃蜡烛?”平曰:“朝臣如何能与君开玩笑?”师旷答道:“我是个瞎子,怎敢和他的君主开玩笑!是的,我听说过年轻好学就像初升的太阳,太阳越来越亮。年轻好学,像正午的太阳,光芒万丈。老而好学,像点燃的蜡烛,有明亮的光。点燃蜡烛和在黑暗中行走哪个更好?你怎么能把事情搞清楚(学好之后),把事情当成摸索来对待呢?”平说:“你说得对。”
2.原文:
晋平公问师旷:“我七十岁了,恐怕已经黄昏了。”师旷说:“你为什么不点燃蜡烛?”平曰:“为臣而奏王,安乎?”师旷说:“一个瞎臣怎敢扮演他的国王!一听就不那么好学了,像日出;坚强好学,如日中之光;老而好学,明如烛。蜡烛的亮度是多少?”龚说:“好!”
仅此而已。我希望肖磊的内容能帮助你了解更多。
- 标签:
- 炳烛夜读翻译