教学相长原文及翻译(礼记教学相长原文及翻译)

2022-11-07 14:52:46

还有一些人对《礼记》的原文和译文感到不解。让小云说说原文和译文。

1.原文:

虽然有好菜好吃,但不知道它的用途。虽有无上之学,不知其善。所以,学而后知不足,教而后知难。认识不够,可以背对自己;如果你困了,你可以加强自己。所以教学可以取长补短。

剑虽锋利,却不执着;材料虽然好看,但是学不了多少。虽然有好吃的菜,但不尝不知道它们的用途;虽然有好的方法,但是不学习是无法取得成功的。所以,学而后知不足,教而后知。不足,所以惭愧,鼓励;不学习,就尽力而为。从这个角度来说,教与学是可以互相学习的。

2.翻译:

就算有好吃的,吃了才知道它的味道;就算有再好的感觉,不学也不会知道它的好处。所以学了才知道自己的不足,教了才知道自己的不理解。知道自己很迷茫,那就可以鼓励自己进步;知道自己缺什么,然后才能好好学习。因此,教与学是相辅相成的。

刀刃虽然锋利,但不磨是切不掉其他东西的;虽然一个人的资质是聪明的,但是不努力学习是无法提高自身修养的。虽然有美酒佳肴,但要亲自品尝才能知道它们的味道;虽然有正确的理由,但是不努力学习是无法实现它们的功能的。所以通过学习,我们会发现自己的不足。通过教学,然后我知道我学习不深。发现自己的不足,就会带着羞愧去努力学习。如果知道自己研究不深,就会四处求教了解事情。从这些观点来看,教与学是相辅相成的。

仅此而已。希望小云的内容能帮助你了解更多。