陶渊明杂诗十二首其二原文注释翻译与赏析(陶渊明杂诗十二首其四解析)
陶渊明《十二杂诗》原注释的翻译与鉴赏(陶渊明《十二杂诗》解析之四)还有少数人不知道。那就让小任说说陶渊明《十二杂诗》原注的翻译和赏析吧。
1.原文:十二首杂诗,下篇
陶渊明[魏晋]
白天西江落,平原月东岭起。
万里之遥,荡于天际。
风入屋,夜枕寒。
改变一个人的想法很容易,但永远不要睡觉。
无话可说,挥杯劝孤影。
日月把人扔了,有兴趣就不会赢。
直到我感到悲伤,我才能安静下来。
2.翻译
夕阳西下西河,白月东陵升。
月亮远在万里,皎洁地照耀着,广阔的夜空也皎洁地照耀着。
风吹进门,晚上枕头凉。
气候变了,我才意识到季节变了,我睡不着,才意识到夜是那么的长。
我想倾诉我的烦恼,但是没有人回答我。我只能举杯为孤独的影子干杯。
时光飞逝,我却伸不开我的野心。
想起这件事就充满了悲伤,一夜都无法平静。
3.笔记
秋天:秋天。
月:白月。
万里:指月光。
摇摆:宽阔的外表。场景:同影指月轮。这句话的意思是万里晴空万里。
房间:门。风吹进屋里,枕头都凉了。
时间:季节变换。
西永:长夜漫漫。这句话的意思是气候变了,我才意识到季节变了,才意识到夜是那么的长,睡不着。
没人回答我。然后,转到音调。我想倾吐内心的秘密,却没人理我,只能举杯为孤独的影子干杯。
日月换新颜,志在必得:光阴似箭,我却伸不开雄心。扔,扔了。快跑,快跑。这是指做出巨大的成就。
黎明:直到黎明。
4.欣赏
陶渊明的诗往往能揭示深刻的人生体验。这种体验是对生活本身的深刻审视。对于人的生命来说,其意义是常青的。《杂诗》第二首、第五首,描写时间流逝,一个人感到生命有限,但事业失败,人生价值尚未实现的焦虑感,就有这样的意义。
这就是我想说的。希望小任的内容能帮助你了解更多。