陆游鹧鸪天家住苍烟落照间原词注释翻译赏析(《鹧鸪天·家住苍烟落照间》)
陆游《鹧鸪天住在淡烟阳光房》(鹧鸪天住在淡烟阳光房)原词的翻译和赏析还有少数人不了解让肖飞来谈谈陆游《鹧鸪天住在淡烟阳光房》原词注释的翻译和赏析。
1.原文:
住在暗室里,与尘埃无关。倒残玉,穿竹,挽起黄婷,看山。
如果你既贪婪又傲慢,不妨处处微笑。不知道原创心,老了却像个英雄!
2.翻译:
我家住在一个有着无边的云和日落的国家,
与世间万物无关。
喝完玉,我走过竹林;
看完黄婷后,躺下来欣赏山里的美景。
我们贪图的是任意放纵,鄙视世俗生活,让自己在这种无拘无束的生活中老去。
不要到处干扰你的幸福,
我知道天堂里有另一种心,
就是让主人公对年龄无所作为,就像正常人一样。
3.注:玉(xiè):佳酿。
《黄婷》:道家养生之道的经典之作。
骄傲:唱歌吹口哨,骄傲自满。
元:字,与“元”同,本名。
4.赞赏:
刘克庄《后村诗续编》将陆游的词分为三类:“若多情慷慨,嘉轩不过;雅妙,有陈建斋、朱熹珍;美密的想回颜叔和何芳。“这首《鹧鸪天》可以算是陆游的杰作之一,优雅而精彩。
仅此而已。我希望肖飞的内容能帮助你了解更多。