《水浒传》在美国被译为什么?(水浒传英文)
提及《水浒传》在美国被译为什么?以及水浒传英文的相关内容,许多人不太了解,来看看小珍的介绍吧!
《水浒传》在美国被译为什么?
《水浒传》被翻译成多种语言。
英文版通常将《水浒传》翻译成TheWaterMargin或TheOutlawsoftheMarsh或AllMenAreTheBrothers.在众多译本中,最早的当属赛珍珠女士在1920年代中后期翻译的AllMenAreBrothers(四海之内皆兄弟)。书名出自《论语》“四海之内,皆兄弟也”。1933年出版,是《水浒传》的第一个英文全译本,当时在美国颇为畅销。但是译本中有很多错误。比如书名的翻译,就不符合原意,受到过鲁迅先生的批评。
- 标签: